Цени за преводи

ЦЕНИ за преводи

ПРЕВОДИ БГ ООД – гаранция за най-добра ЦЕНА

В агенцията ПРЕВОДИ БГ преводите се извършват от професионални преводачи регистрирани в Дирекция “Консулски отношения” на Министерството на външните работи (заклети преводачи). Ние се стремим да запазим нашите ниски цени за преводи, кратките срокове и високото качество.

цени за преводи - най-добри цени

Цени за преводи – писмени преводи

 

ПРЕВОДИ ОТ И НА ЕЗИЦИТЕ

Цена /до 100 стр./

Срок

АНГЛИЙСКИ

10 лв.

1 – 10 дни

ИСПАНСКИ

ИТАЛИАНСКИ

НЕМСКИ

РУСКИ

ФРЕНСКИ

12 лв.

1 – 10 дни

ГРЪЦКИ

МАКЕДОНСКИ

ПОЛСКИ

ПОРТУГАЛСКИ

РУМЪНСКИ

СЛОВАШКИ

СРЪБСКИ

ТУРСКИ

УКРАИНСКИ

ХОЛАНДСКИ

ХЪРВАТСКИ

ЧЕШКИ

18 лв.

2 – 15 дни

АЛБАНСКИ

АРАБСКИ

АРМЕНСКИ

ДАТСКИ

СЛОВЕНСКИ

УНГАРСКИ

ШВЕДСКИ

По договаряне

3 – 20 дни

ИВРИТ

КИТАЙСКИ

КОРЕЙСКИ

НОРВЕЖКИ

ФАРСИ

ФИНСКИ

ХИНДИ

ЯПОНСКИ

По договаряне

ЗАБЕЛЕЖКИ:

  • Цената е за един брой страница – включва 1800 символа, заедно с интервали. Начин на изчисляване: Tools/Word count/Characters (with spaces), резултатът дели 1800.
  • При обем – при обемни поръчки, около и над 100 страници, цената и срокът са по договаряне.
  • Цена за високо ниво трудност и специализирани текстове, може да се покачи с до 50%.

 

От ЦЕНИ за преводи ЦЕНИ за легализация.

 

Езикови преводи – ценообразуване

Изборът на целеви език може да покачи или снижи обемът на превода. Това се дължи на факта, че всеки език има своята индивидуална граматика, синтаксис и лексика, които трябва да се взимат предвид. Роля изиграват и някои културни и езикови елементи.

Обемът на текста се изменя съобразно езиковата комбинация. За пример, можем да посочим превод от английски на арабски език, където се наблюдава покачване в броя думи от целевия текст. Това покачване се изразява в 25%. Друго наблюдение, например при испански и английски показва снижаване броя думи в текста с 15%.

Езиковата комбинация не самостоятелен фактор, който оказва влияние над обема текст. Според това, кой е целевия език и кой е изходния език, може да се генерира различен обем. Пример за това са преводи от английски на финландски. При тях се наблюдава свиване с  25% и до 30%, а при превод от финландски на английски се наблюдава увеличение от 30% до 40%.

 

Оценка на обем писмени преводи

Обемът преводи в писмен вид може да определи броя думи, редове, стандартни страници.

В някои държави е прието стойността на превода основава на броя думи, без да се отчитат брой букви . Това са страни като САЩ, Швеция, Франция и други.

За Великобритания и Ирландия се вземат предвид преводи в блок от хиляда думи. За превод в Германия от значение в ценообразуването е броят за един ред, а такъв съдържа 55 символа.

В България ценообразуването за превод е на база стандартната страница. Такава помества 1800 печатни знака. Печатни знаци са всички цифри, букви, препинателни знаци и т.н. и интервали. Броят символи в документа лесно се определя с помощта на програмни продукти. Две от най-често използваните са програмата Any Count и „Word Count“ в Microsoft Word.

Една машинописна страница съдържа 58-60 символа на ред, а редовете на една страница са 28-30.

 

 

Цени за преводи – устни преводи

цени за преводи - устни преводи

Агенция за преводи и легализация ПРЕВОДИ БГ предоставя устни преводи: при необходимост по време на бизнес преговори, телефонни разговори, съдебни дела, нотариални сделки, международни конференции, семинари, симпозиуми, презентации и други случаи.

– Какво представлява симултанен превод

При симултанен превод се превежда по едно и също време, докато говорещия държи реч. Преводът става с минимално време на забавяне.

Симултанният превод налага специализиран екип за инсталиране и поддръжка на специално оборудване. Слушателите чуват превода с помощта на слушалки свързани, чрез многоканален  радиоприемник. Екипът  висококвалифицирани преводачи се намират в шумоизолиращи кабини.

Този вид превод е подходящ за многоезични преводи и не изисква много време за превод.

– Какво представлява консекутивен превод

При този тип превод, говорещият изчаква на всяко 2-ро или 3-то изречение, за да може преводача да предаде речта му чуждия език. Този превод е широко приложим при бизнес преговори, неформални срещи, посещения или придружаване.

Консекутивеният превод е  подходящ, защото не изисква голям бори преводачи, нито специална техника, а в същото време позволява на участниците да слушат и възприемат едновременно и двата езика. Много използван е при бизнес и конфиденциални преговори, адаптивен в използването му в малки групи и когато се изисква превод на само един език.

Устни преводи се извършват в рамките на работни часове по заявената предварително програма за събитието. Когато  е нает екип, ценообразуването става според отработените часове на екипа от преводачи.

 

ЕзициКонсекутивен
превод
Консекутивен
превод
Симултанен
превод
Симултанен
превод
Обща тематика Специализирана тематика Обща тематика Специализирана тематика
Английски

Испански

Италиански

Немски

Руски

Френски

50.00 лвПо договаряне60.00 лвПо договаряне
Други езици

По договарянеПо договарянеПо договарянеПо договаряне

 

ПРЕВОДИ БГ ООД предоставя услуги за преводи и легализация в цялата страна и чужбина.

 

Любопитни факти и статистики около световните езици

Знаете ли, че броят на живите езици днес е 6912;

Броят почти изчезнали езици е 516;

Най-разпространеният и използван от най-голям брой население на планетата език е Мандарин/ китайски;

Английският език е езика използван от най-много хора по цялото Земно кълбо, въпреки, че не е техен роден. На планетата ни има 250-350 млн. англо-говорещи;

Държавата, в която се ползват най-много чужди езици е Папуа Нова Гвинея. Там се чува реч на 820 живи езици.

Знаете ли, че езиците съществуват отпреди 100,000 г. пр. Хр.

Първи писмени езици в историята на човечеството са шумерски, египетски. Той се появил 3200 г. пр. Хр.

Най-много думи съдържа английският език. В него има 250 хил. думи.

Най-малко думи съдържа езикът Taki Taki (известен и като Sranan). В речта му са използвани само 340 думи.

Най-голяма е азбуката на австро-азиатския език Khmer. Тя съдържа 74 букви. Той е официален език за Камбоджа. Говори се от 12 млн. души. Съществуват и няколко малцинствени държави, които също го владеят.

Най-малка азбука има Източно-папуански език Rotokas. В него се съдържат общо 12 букви. Говорим е от 4300 души, които са главно жители на провинцията Бугенвил, Папуа Нова Гвинея.

Най-малко фонеми, съдържа Rotokas. В него има 11звуци фонеми.

Езикът, най-богат на звуци фонеми е Xóõ със 112. На него говорят 4200 души, от които повечето са жителите на африканската страна Ботсвана.

Най-превеждан документ е „Декларацията за човешките права“, изготвена от Обединените Нации в 1948 г.. Тя има преводи на 321 езика, в това число и диалекта.

Най-публикуван език е английският.

 


Fatal error: Uncaught JSMin_UnterminatedCommentException: JSMin: Unterminated comment at byte 2315: /* Error loading script content: https://prevodi-bg.bg/wp-content/plugins/tablepress/js/jquery.datatables.min.js; in /home/imotibgb/prevodi-bg.bg/wp-content/plugins/autoptimize/classes/external/php/minify-2.3.1-jsmin.php:424 Stack trace: #0 /home/imotibgb/prevodi-bg.bg/wp-content/plugins/autoptimize/classes/external/php/minify-2.3.1-jsmin.php(446): JSMin->consumeMultipleLineComment() #1 /home/imotibgb/prevodi-bg.bg/wp-content/plugins/autoptimize/classes/external/php/minify-2.3.1-jsmin.php(226): JSMin->next() #2 /home/imotibgb/prevodi-bg.bg/wp-content/plugins/autoptimize/classes/external/php/minify-2.3.1-jsmin.php(150): JSMin->action(2) #3 /home/imotibgb/prevodi-bg.bg/wp-content/plugins/autoptimize/classes/external/php/minify-2.3.1-jsmin.php(84): JSMin->min() #4 /home/imotibgb/prevodi-bg.bg/wp-content/plugins/autoptimize/classlesses/autoptimizeSpeedupper.php(17): JSMin::minify('/*\nCache: jquer...') #5 /home/imotibgb/prevodi in /home/imotibgb/prevodi-bg.bg/wp-content/plugins/autoptimize/classes/external/php/minify-2.3.1-jsmin.php on line 424